青岛英华俄汉互译:消费对中国经济的拉动力增强

来源:育路山东教育网发布时间:2012-05-29

 

Движущая сила потребления для развития экономики Китая стала сильнее

Как стало известно в Министерстве коммерции, при содействии ряда политик по расширению товарооборота и увеличению потребления совокупный объем розничных продаж потребительских товаров сохранил стабильное и относительно быстрое развитие, потребление оказало явное содействие в продвижении роста национального хозяйства.С января по ноябрь совокупный объем розничных продаж потребительских товаров составил 11,3 трлн. юаней, увеличение на 15,3% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. С вычетом ценового фактора фактическое увеличение на 16,9%. Амплитуда увеличения выше аналогичного года 2008г. на 2,2%. За первые 3 квартала потребление способствовало росту экономики на 4%, коэффициент вклада составил 51,9%, увеличение на 6,2% по сравнению с 2008г.

 

 

 

 

消费对中国经济的拉动力更强了

 记者从商务部获悉:今年,在搞活流通扩大消费等一系列政策的作用下,中国社会消费品零售总额保持平稳较快的增长,消费对经济增长的拉动作用明显增强。1—11月,社会消费品零售总额11.3万亿元,同比增长15.3%,扣除价格因素,实际增长16.9%,比上年同期提高2.2个百分点。前三季度,消费拉动经济增长4个百分点,贡献率为51.9%,比2008年提高6.2个百分点。
 

俄语学习并非一日之成,我们要努力,我们与同学们在一起!!

青岛英华外语培训查询电话:400-879-2720   qq893963732

纠错

我要收藏】 【进入社区

分享到:
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]

讨论交流

进入论坛