青岛法语学习:中秋节的由来

来源:育路山东教育网发布时间:2012-05-08

  中秋节的由来
  OriginedelaFêtedelaMi-Automne
  中国的中秋节由来已久。古时候有春祭日、秋祭月礼制。据文献记载,周朝时代,人们就开始纪念中秋时节。后文人雅士从中获启发,也乐于中秋之夜祭月赏月,舒发情感。这一做法在全国各地流传开来,渐渐就成了传统。到了唐朝,中秋过节趋于经常化。宋代赋予中秋节更为庄重的性质。明清时期,中秋节成为华夏大地的主要节日。
  LaFêtedelaMi-Automneremontetrèsloindansl’histoiredelaChine.Dansl’antiquité,ilyavaitunrite,celuiderendrehommageausoleilauprintempsetàlaluneenautomne.Dèsl’époquedeladynastiedesZhou(environ11esiècle-256avantnotreère),oncommença,ainsiquedesinscriptionsmentionnéesparlesdocumentslemontrent,àpratiqueruncertaincultedelajournéedela«mi-automne».Plustard,inspirésparcesinscriptions,lesnoblesetleshommesdelettresprirentgoûtàadmirerlapleinelune,àluirendrehommageetàexprimeràlaDéessedelaLuneleurssentimentsdanslanuitdelaFêtedelaMi-Automne.Cettecoutumeserépanditàtraverslepays,devenantprogressivementunetradition.VersladynastiedesTang(618-907),laFêtedelaMi-Automnefutcélébréeplusoumoinsrégulièrement.Àl’époquedesSong(960-1279),elleprituncaractèresolennel;etsouslesdynastiesdesMing(1368-1644)etdesQing(1644-1911),elledevintl’unedesprincipalesfêtesenChine.
  
  中秋节习俗
  LesusetcoutumesliésàlaFêtedelaMi-Automne
  中秋节习俗各地有差别,但借以表达深情厚意和对美好未来向往的传统是一致的。如今,农历八月十五赏月和吃月饼是两项最主要的庆祝活动。中秋节恰逢金秋季节。天气温和怡人,收获入仓,硕果累累,正好是喜庆五谷丰登、家庭团圆和社会和谐的大好时光。各家各户男女老少、亲朋好友聚在天井内团团而坐,边赏明月,边尝月饼鲜果,其乐无穷。在公共场所、公园和旅游景点,还举办书画展、京剧演出、音乐会、舞会、联合会、民族歌舞表演等丰富多彩的活动。
  Ilsvarientderégionenrégion.Maisl’expressiondesonamourprofondpourlavieetl’aspirationàunbelavenir,c’estunetraditioncommuneauxunsetauxautres.Aujourd’hui,admirerlapleineluneetmangerdesgâteauxencetteheureuseoccasion,cesontlesdeuxprincipalesfestivitéslorsqu’arrivele15aoûtlunaire.
  LaFêtedelaMi-Automnetombeàunmomentd’automnedoré:letempsestagréable,lesculturesmoissonnéesetlesfruitsmûrs.Toutseprêteàlacélébrationdelabellerécolte,del’unionfamilialeetdel’harmoniesociale.Eneffet,lesmembresdelafamille,lesprochesetlesamisseplaisentàseréunirautourd’unetableplacéedanslacourpourcontemplerleclairdelalune,encausantetendégustantdesgâteauxetdesfruits.Dansleslieuxpublics,jardinsetsitestouristiquessoigneusementdécorés,demultiplesactivités(expositionsdepeinturesetcalligraphies,spectaclesd’opéradePékin,concerts,bals,galas,soiréesdechantsetdansesfolkloriques...)sontorganiséesàlagrandejoiedelapopulation.
  
  

青岛英华培训查询电话:400-879-2720   qq893963732

 青岛英华外语培训学校4月优惠课程

  ☆一年韩语全日制班为韩语中级保过班!

  ☆一年制日语全日制班为日语二级保过班,英华承诺学不会免费重读!!

  ☆为回报广大学员,英华外语月月惊喜不断,详情请关注海报及网站优惠课程页

☆英华外语推出先试听后入学,大型公益免费试听活动,您可以点此进行免费试听预约

 

 

纠错

我要收藏】 【进入社区

分享到:
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]

讨论交流

进入论坛